Para aqueles que ainda carregam a rosa vermelha não se
esqueçam de abraça-la fortemente e dizer o quanto a ama.
Para os que agora carregam a rosa branca lembrem-se de quão
bom era poder sentir o seu abraço.
Em homenagem ao Dia das Mães, a AVE MARIA.
Existem duas versões muito conhecidas deste tema, são as
composições de Charles Gounod e Franz Schubert.
Charles Franz Gounod Schubert |
A primeira escrita em 1859 trata-se
de uma composição baseada no Prelúdio nº 1 em C Maior do Livro I do Cravo Bem
Temperado de John Sebastian Bach. Gounod tomou contato com a obra de Bach
através de Felix Mendelssohn, que na época era pouco conhecida, quase 140 anos
separam as duas composições.
O texto escrito em latim para a tradicional prece Ave Maria:
Ave Maria
Gratia plena
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus fructos ventri tui Jesus
Santa Maria...
Santa Maria...
Maria
Ora pro nobis
Nobis pecatoribus
Nunc et in ora, Amen
A segunda trata-se da Terceira Música de Ellen, D839, Op 52
nº 6, escrita em 1825 baseada no poema épico A Dama do Lago de Walter Scott.
No poema a personagem Ellen Douglas - a Dama do Lago
exilou-se com o seu pai na Caverna de Goblin quando ele se negou a unir-se a
Roderick Dhu em rebelião contra Rei James. Ellen que canta uma oração
endereçada à Virgem Maria, rogando por ajuda. Segue a letra original em alemão
e sua tradução.
Ellens Dritter Gesang
- Franz Schubert
Letra Original em Alemão
|
Adaptação ao Português
|
Ave Maria! Jungfrau mild
Erhöre einer jungfrau flehen
Aus diesem felsen starr und wild
Soll mein gebet zu dir hinwehen
Wir schlafen sicher bis zum morgen
Ob menschen noch so grausam sind
O jungfrau, sieh der jungfrau sorgen
O mutter, hör ein bittend kind!
Ave Maria
Ave Maria! Unbefleckt
Wenn wir auf diesen fels hinsinken
Zum schlaf, und uns dein schutz bedeckt
Wird weich der harte fels uns dünken.
Du lächelst, rosendüfte wehen
In dieser dumpfen felsenkluft,
O mutter, höre kindes flehen,
O jungfrau, eine jungfrau ruft!
Ave Maria
Ave Maria! Reine magd
Der erde und der luft dämonen
Von deines auges huld verjagt
Sie können hier nicht bei uns wohnen
Wir woll'n uns still dem schicksal beugen
Da uns dein heil'ger trost anweh
Der jungfrau wolle hold dich neigen
Dem kind, das für den vater fleht
Ave Maria
|
Ave Maria, Doce Virgem,
Atende o rogo de uma donzela que te implora;
desta rocha abrupta e selvagem
minha oração eleva-se para ti.
Faz com que possamos dormir seguros até a aurora,
apesar da crueldade dos homens.
Ó, Virgem, olha as penas desta donzela,
ó mãe, escuta esta jovem suplicante!
Ave Maria!
Ave Maria! Virgem imaculada!
Quando nesta rocha devamos adormecer
e nos cubra teu manto protetor,
parecer-nos-á suave a sua dureza.
Quando sorris, aromas de rosas
perfumam esta áspera paragem.
Ó mãe, escuta a súplica desta jovem!
Ó Virgem, uma donzela te implora!
Ave Maria!
Ave Maria, Virgem pura!
Os demônios da terra e do ar
presos pela nobreza do teu olhar,
não podem alojar-se junto a nós.
Nós curvamo-nos docilmente ao destino
já que tu nos envias teu santo consolo.
Escuta, Virgem, a humilde oração
desta donzela que te implora por um pai!
Ave Maria!
|
No link, pode ser ouvida e feito o download das seguintes
músicas:
- O Prelúdio nº 1 do Cravo bem temperado
- O Prelúdio nº 1 do Cravo bem temperado
- Ave Maria de Gounod – apenas instrumental e na voz de Jessye
Norman
Nenhum comentário:
Postar um comentário